/ KnoWhys

KnoWhy #25

¿A quién citó Nefi en 1 Nefi 22?

enero 30, 2017
KnoWhy #25
Isaías
“Y aconteció que… yo, Nefi, [había] leído estas cosas que estaban grabadas sobre las planchas de bronce”
1 Nefi 22:1

El Conocimiento

Nefi concluye su primer libro con un discurso sobre la dispersión y el recogimiento de la casa de Israel. Para reforzar sus argumentos teológicos, Nefi cita “libremente a los profetas que él acaba de citar” textualmente en los anteriores capítulos de 1 Nefi, especialmente Isaías y Zenós.1 Pero en lugar de citas extensas que van a aparecer más adelante en 2 Nefi, 1 Nefi 22 emplea sofisticadas citas y alusiones a estos dos profetas.

Grant Hardy ha identificado un número de versículos en este capítulo ya sea que citen o hagan referencia a Isaías y Zenós. Por lo tanto, el versículo 4 dice: “Y he aquí, hay muchos de quienes ningún conocimiento tienen ya los que están en Jerusalén; sí, la mayor parte de todas las tribus han sido llevadas; y se encuentran esparcidas acá y allá sobre las islas del mar; y dónde se hallan, ninguno de nosotros sabe, solo sabemos que se las han llevado”. En ingés se puede notar que las partes en cursiva en este versículo vienen de Isaías 49:21 (citado en 1 Nefi 21) y de Zenós (citado en 1 Nefi 19:10, 12, 16). En inglés, las palabras “acá y allá” (o “to and fro”) aparecen tanto en Isaías 49:21 como también en 1 Nefi 21.

Otro ejemplo de esto viene más adelante en los versículos 9–12, donde Nefi entrelaza hábilmente las citas de Génesis 22:18 e Isaías 52:10 (cf. 1 Nefi 19:17), 29:18 y 49:26 (cf. 1 Nefi 21:26) en medio de su propia reflexión doctrinal sobre la relación entre los gentiles y la casa de Israel:

Y también será de valor a los gentiles; y no solamente a los gentiles, sino a toda la casa de Israel, para dar a conocer los convenios del Padre de los cielos con Abraham, que dicen: En tu posteridad serán benditas todas las familias de la tierra [Gén 22:18]. Y quisiera, mis hermanos, que supieseis que no pueden ser bendecidas todas las familias de la tierra, a menos que el Señor desnude su brazo a los ojos de las naciones [Isa 52:10]. Por lo que el Señor Dios procederá a desnudar su brazo a los ojos de todas las naciones [Isa 52:10], al llevar a efecto sus convenios y su evangelio para con los que son de la casa de Israel. Por tanto, los sacará otra vez de su cautividad, y serán reunidos en las tierras de su herencia; y serán sacados de la obscuridad y de las tinieblas [Isa 29:18]; y sabrán que el Señor es su Salvador y su Redentor, el Fuerte de Israel [Isa 49:26].

Curiosamente, Nefi también cita a un profeta desconocido, cuyos escritos, Nefi dice, fueron encontrados en las planchas de bronce, en el versículo 17: “[P]orque así dice el profeta: Se salvarán, aun como si fuese por fuego”. Hardy identifica unas 23 citas de Isaías y otras obras de las escrituras en 1 Nefi 22 entretejidas hábilmente en el tratado más grande que da Nefi sobre el tema de la restauración de la casa de Israel.2 Como explica Hardy:

El patrón general de Nefi para interpretar las escrituras es de seguir una cita directa — a menudo larga— con una discusión que incorpora algunas frases claves, pero no proporciona un comentario comprehensivo o detallado. En cambio, las frases encajan en una nueva profecía que recontextualiza y amplía el significado del original, siempre relacionado particularmente con su propio pueblo… Como profetas compañeros, Nefi pudo haberse considerado a sí mismo capaz de proporcionar reinterpretaciones creativas de las palabras de Isaías que seguramente nunca habían pasado por la mente del vidente del siglo VIII a.C. pero que eran, sin embargo, inspiradas y autorizadas.3

El Porqué

Lejos de copiar de la Biblia servil y perezosamente, los autores del Libro de Mormón, como Nefi, conscientemente entrelazaron cadenas de frases y pasajes bíblicos de una manera intrincada que ampliaba y reconceptualizaba las enseñanzas de los profetas bíblicos. Este fenómeno de un texto que recombina las citas, alusiones y paráfrasis de otros textos para nuevos propósitos literarios se llama intertextualidad. Antiguamente era el sello de un buen escriba o autor, y se encuentra explícita e implícitamente a lo largo de los mismos libros de la Biblia.

Ya que Nefi era claramente instruido y lo más seguro es que fue capacitado en una escuela de escribas donde tales técnicas fueron enseñadas,4 no deberíamos sorprendernos de encontrar tal brillantez en su registro. Los lectores del texto, por tanto, pueden apreciar mejor la habilidad y gracia literaria que forma parte de la producción del Libro de Mormón.

Otras lecturas

Véase Brant A. Gardner, “Nephi as Scribe,” Mormon Studies Review 23, no. 1 (2011): 45–55.

Grant Hardy, Understanding the Book of Mormon: A Reader’s Guide (New York: Oxford University Press, 2010).

Grant Hardy, The Book of Mormon: A Reader’s Edition (Urbana: University of Illinois Press, 2003).

 

1. Grant Hardy, The Book of Mormon: A Reader’s Edition (Urbana: University of Illinois Press, 2003), 57.
2. Hardy, The Book of Mormon, 57–60.
3. Grant Hardy, Understanding the Book of Mormon: A Reader’s Guide (New York: Oxford University Press, 2010), 65.
4. Véase Brant A. Gardner, “Nephi as Scribe,” Mormon Studies Review 23, no. 1 (2011): 45–55.

Otros formatos

Compartir

Pinterest
Facebook
Twitter

Referencia a las escrituras

Traducido por Central del Libro de Mormón